2020年8月15日 星期六

危機時刻的芳香反思–第1部分{用google翻譯}{carrier of light 文章,自行翻譯}

 HOLISTIC AROMATHERAPY

Aromatic Reflections for Moments of Crisis – Part 1

Posted by DR. MALTE HOZZEL on JUNE 9, 2020

This post is also available in: Deutsch (German)

Sometimes…

When we look at our lives today, individually and collectively…

When we have forgotten how much we are caught up in the matrix of habits, routines, conditionings, boredoms, stress… 

Then something may appear from “nowhere“, pulling us by the nose making us jump up in panic, cutting the normal flow of things in a totally unpredictable way…

This is what is happening with the COVID-19 crisis. Sometimes, we need a wake-up call in the middle of the night that is electrifying enough to throw us out of the bed under the cold shower where – shuddering and shocked – we cannot but ask ourselves about something deeper – something about the meaning of our existence on Earth.

有時…


當我們個體和集體審視當今的生活時...

當我們忘記了多少我們陷入了習慣,套路,條件,無聊,壓力的矩陣中……

然後,從“無處”可能會出現一些東西,拉我們的鼻子☺使我們驚慌地跳起來,以一種完全無法預測的方式切斷了事物的正常流動……

這就是發生在COVID-19危機中的情況。 有時,我們需要在深夜醒來,這足以使我們醒來,讓我們在冷水淋浴下醒來,在這裡-顫抖和震驚-我們不得不問自己一些更深的東西-關於 我們在地球上的存在。

This is specifically happening in periods when human life is exposed to an overwhelming challenge of hectic change or increase of “wave excitation on the surface“ and when guiding directions are lacking. But the real call comes from the Universe! One of the  consequences of our “modern ways” is our alienation from Nature. The growing attraction to the metropolitan life style with its challenges of stress isolates the soul from its in-born, genetically anchored potential to fuse with Nature – and to remember from this contact essential spiritual values of life such as self-appreciation, inner silence, integration, acceptance…

The present crisis of our society in this light can be understood as a kind of collective “burn-out”. It is the result of an imbalance between the “inner” and “outer” directions of life whereby the thrust and “juice” of our human condition are lost in the fog of the matrix and its games and dictates of ignorance about the true values of our existence on Earth. Actually, rightly understood, humanity as a whole is passing through a very metaphysical moment in its history on Planet Earth. The great thing is that each of us is forced to ask new questions. But from where do we get the answers, if so much does not seem anymore available from the “out-trodden” pathways of education, religion, society, environment, yes: and also medicine….?

In the GAIA theory, GAIA, the Earth, is like a living, intelligent, self-regulating organism. The soil, the atmosphere, the oceans, the plants, animals, and humans are interconnected and form the “organs” of this being, the goddess of which is GAIA. When people or animals get sick, when their brains emit chaotic energies and their behaviour becomes destructive, GAIA sends them specific medicinal plants that are needed to restore harmony. The plants must play their specific role in the cycle of energy exchange among all living things. In this way, GAIA maintains universal homeostasis. Maybe the present crisis is a “GAIA medicine” – tough, but evolutionary…?

特別是在人類生活面臨劇烈變化或“表面上的波激發”增加的巨大挑戰以及缺乏指導的時期。但是真正的呼喚來自宇宙!我們“現代方式”的後果之一是我們與自然的疏離。都市生活越來越受壓力的挑戰,使靈魂脫離了與自然融合的天生遺傳潛能,並從這種接觸中記住了生命的基本精神價值,例如自我欣賞,內在的沉默,整合,接受...

從這個角度來看,當今社會的危機可以理解為一種集體的“倦怠”。這是生活的“內在”和“外在”方向之間不平衡的結果,由此,我們的人類狀況的推力和“汁液”在矩陣及其遊戲的迷霧中消失了,並決定了人們對矩陣真實價值的無知。我們在地球上的存在。實際上,正確理解,整個人類正在經歷其在地球歷史上非常形而上的瞬間。偉大的事情是我們每個人都被迫提出新的問題。但是我們從哪裡得到答案,如果在教育,宗教,社會,環境的“過時”途徑中似乎沒有更多的東西了,是的,還有醫學……。

在GAIA理論中,GAIA(地球)就像一個活的,智能的,自我調節的有機體。土壤,大氣,海洋,植物,動物和人類相互聯繫,形成了生物的“器官”,其女神就是蓋亞。當人或動物生病時,當他們的大腦發出混亂的能量並且其行為變得具有破壞性時,GAIA會向他們發送恢復和諧所需的​​特定藥用植物。植物必須在所有生物之間的能量交換循環中發揮特定作用。這樣,GAIA可以維持普遍的穩態。也許當前的危機是一種“ GAIA藥物” –艱難,但具有進化性……?

The following thoughts are meant as an invitation to better understand what Nature can offer us in terms of real rescue remedies from her own treasure house of time tested medicine from the Universe.

They DO help…

Medicinal plants and their essential oils can make us find practical help and balance in front of the challenges posed by the apparent chaos of our present situation. Since the beginning of time man has always tried to get in contact with the subtler energies governing plant life – be it through numerous techniques, such as shamanistic, ritualistic, yogic perfomances etc., be it through simply talking to plants, transmitting feelings such as gratitude, admiring them, adoring them, chanting to them, playing music for them… Plants were always held in high esteem by us humans. There is this ancient partnership of Plants and Man – the beauty of it is that we are rediscovering it today. And the plants are helping us…

The understanding of the subtler and therefore more powerful levels of life in the universe is the key for man to „decode“ the many secret languages of plants.  

It will give the whole human kind on Planet Earth – maybe for the first time in history – the possibility to establish a new kind of “fusion through knowledge” with the plant kingdom and through this reach nearer to the Cosmic Intelligence which governs all life forces in plant and man simultaneously. And with this, also a more systematic understanding of the subtle workings of the bio-chemistry of plants and particularly of their aromatic molecules is coming up today. This will make us gain increasingly powerful tools for applications in areas such as energy medicine, quantum healing, psycho-spiritual self-healing, etc. 

以下想法是為了更好地理解自然界可以從她自己的經時間檢驗的醫學寶藏中為我們提供的真正挽救手段方面的誘因。

他們確實可以幫助…


藥用植物及其精油可以使我們在當前形勢明顯混亂帶來的挑戰面前找到切實的幫助和平衡。自從一開始,人類就一直試圖與支配植物生命的微妙能量聯繫起來,無論是通過薩滿,禮儀,瑜伽等多種技術,還是通過簡單地與植物交談,傳遞諸如感激,欣賞,崇拜,讚美,為他們演奏音樂……植物一直受到我們人類的崇高敬意。植物與人之間有著古老的合作夥伴關係,其美妙之處在於我們今天正在重新發現它。這些植物正在幫助我們……

對於人類“解碼”植物許多秘密語言的關鍵是,了解宇宙中微妙的生命並因此獲得更強大的生命。

這將使整個地球上的人類(可能是歷史上第一次)有可能與植物界建立新的“知識融合”,並通過這種接近控制所有生命力的宇宙智能在植物和人類中同時存在。因此,對植物的生物化學,尤其是其芳香族分子的微妙作用的系統化理解,今天也正在出現。這將使我們獲得越來越強大的工具,可用於能量醫學,量子治療,心理-精神自我修復等領域。

Essential oils are very helpful during times of stress. Their rich fragrant profiles unfold powerful curative properties and appease those who suffer from varying levels of anxiety, insomnia or burn-out. They boost self esteem, confidence, hope and give mental strength – and they efficiently work against depression. Many essential oils can be taken on a routine and regular doses and in times of despair can bring hope into our lives. Science shows that they awaken a higher frequency resonance in our energy system and invoke positive thoughts, spirituality and feelings of joy and happiness.

Essential oils being 100% natural „poly-molecular synergies“ can trigger many beneficial effects. They can be anti-inflammatory, anti-obstructive, mucolytic, anti-viral, anti-bacterial, anti-tuberculous, anti-fungal, regenerating for the epithel tissues, anti-cancer etc. There are over 12 000 independent research studies today on essential oils as therapeutic agents. It is worth looking at those which have to do with our present situation…

Here an example in “Protective essential oils attenuate influenza virus infection“, an article published by BMC Complementary Alternative  Medicine Nov. 15 2010.

精油在壓力時期非常有幫助。它們豐富的香氣展現出強大的治療功效,並安撫患有各種程度的焦慮,失眠或倦怠的人。他們可以提高自尊心,自信,希望和精神力量,並且可以有效地對抗抑鬱症。許多精油可以按常規和常規劑量服用,並且在絕望時可以為我們的生活帶來希望。科學表明,它們會在我們的能量系統中引起更高的共振頻率,並喚起積極的思想,靈性以及喜悅和幸福感。

精油是100%天然的“多分子協同作用”,可以觸發許多有益的作用。它們可以是抗炎,抗阻塞,粘液溶解,抗病毒,抗細菌,抗結核,抗真菌,上皮組織再生,抗癌等。目前有超過12000項獨立研究精油作為治療劑。值得一看的是與我們目前的狀況有關的……

這是BMC補充性替代醫學於2010年11月15日發表的文章“保護性精油減輕流感病毒感染”中的一個例子。

“The lack of toxicity and potent specific viral inhibitory activity suggest essential oils may be helpful as a possible anti-viral drug for control and treatment of influenza virus infection. They could potentially be used as a non-toxic way to cleanse surfaces, or be dispersed to eliminate aerosolized virus particles in confined areas. Since the oils are currently used as a food supplement, also oral administration, once the pharmacokinetics are determined, may provide therapeutic benefit during infection. 

We have shown that virus treated with protective essential oils significantly decreased the number of released viral particles from infected MDCK (Madin-Darby Canine Kidney cells – a model mammalian cell line used in biomedical research)…

Taken together, we found an essential oil blend notably attenuates influenza virus PR8 infection in vitro via inhibition of viral protein synthesis at the post-transcription level. The lack of toxicity and potent specific inhibition ability make the essential oils a possible antiviral drug for influenza virus proliferation control and treatment.

https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/21078173


“缺乏毒性和有效的特定病毒抑制活性表明,精油可能作為控制和治療流感病毒感染的可能的抗病毒藥物有所幫助。它們有可能被用作清潔表面的無毒方法,或者被散佈以消除密閉區域中的霧化病毒顆粒。由於該油目前被用作食品補充劑,因此一旦確定了藥代動力學,口服也可在感染期間提供治療益處。

我們已經證明,用保護性精油處理的病毒顯著減少了感染的MDCK(Madin-Darby犬腎細胞–一種用於生物醫學研究的模型哺乳動物細胞系)釋放的病毒顆粒的數量…

兩者合計,我們發現精油共混物通過在轉錄後水平上抑制病毒蛋白的合成,在體外顯著減輕流感病毒PR8感染。缺乏毒性和有效的特異性抑制能力使精油成為用於流感病毒增殖控制和治療的可能的抗病毒藥物。

It’s about breathing and smelling this time

The Covid-19 pandemic points “with a long finger“ at the potential use of essential oils for prevention and protection – yes, and even for healing if somebody is infected by the virus. Remember: in medicine of the respiratory system one of the numerous practical applications of essential oils are

Olfaction: Mainly via the nose directly to the brain

Inhalation: Mainly via the lungs into the blood

Both ways are very direct approaches to the body and give easy access not only to the bronchi and brain, but also influence the cardio-vascular system spontaneously. This is especially helpful for sensitive people for whom inhalation and smelling of essential oils is a safe and reliable method – often better than oral intake. And it is a very soothing way to cool down excitation on one side and help against fear and depression on the other side.

And not to forget: smelling and inhaling is energy – energy from Sun and Earth carried to us via the air and space elements. Aromatic olfaction is brain enhancement, central nervous system revitalization. Inside the brain is the whole universe of energy and healing. Olfactive experiences or “olfacto-therapy” with essential oils have shown countless times that we can even reprogram our thinking and feeling, naturally and spontaneously. Smelling is the first of our five senses that shows up in our „embryonic existence“. Smelling is the oldest “language” in the realm of life.  

Aromatherapy in this context means also to expose ourselves not only to an enhanced olfactive experience of an oil, but invite ourselves for a kind of “environmental reset“. It is very much through the sense of smell, through our nose and our lungs, that we continuously “inhale“ our surroundings – and change our moods, attitudes, feelings. And this is why in aromatherapy we can speak about an “energetic pharmacology“ (Jim Oschman). And in terms of olfaction it is not wrong to say: As much as  “we become what we think“ we also “become what we smell“.

這次是關於呼吸和聞香


Covid-19大流行“用長手指”指出了精油在預防和保護方面的潛在用途-是的,甚至在有人感染了這種病毒時也可以治愈。切記:在呼吸系統醫學中,精油的眾多實際應用之一是

嗅覺:主要通過鼻子直接到達大腦

吸入:主要通過肺部進入血液

兩種方法都是非常直接的身體治療方法,不僅可以輕鬆進入支氣管和大腦,還可以自發地影響心血管系統。這對於敏感的人尤其有用,因為對於他們來說,吸入和聞香精油是一種安全可靠的方法-通常比口服攝入更好。這是一種非常舒緩的方法,它可以使一側的興奮感降溫,而另一側則有助於避免恐懼和沮喪。

別忘了:嗅覺和吸入是能量-太陽和地球的能量通過空中和太空元素帶給我們。芳香嗅覺是大腦增強,中樞神經系統恢復活力。大腦內部是能量和康復的整個宇宙。嗅覺經驗或用精油進行的“嗅覺療法”已表明無數次,我們甚至可以自然而自然地重新設定思維和感覺。嗅覺是我們“胚胎存在”中出現的五種感官中的第一種。嗅覺是生活領域中最古老的“語言”。

在這種情況下,香薰療法不僅意味著使自己接觸到增強的油脂嗅覺體驗,而且還使自己受到一種“環境重置”的影響。通過嗅覺,鼻子和肺部,我們可以不斷地“吸入”周圍的環境,並改變我們的情緒,態度和感覺。這就是為什麼在芳香療法中我們可以談論“能量藥理學”的原因(Jim Oschman)。從嗅覺上來說,說“我們變成了我們所想的”和“成為我們所聞到的”一樣是正確的。

It is so true to say that essential oils work like energizing filters protecting us and harmonizing the incoming impressions for a more positive state of body, mind and soul. And in the midst of our present problems particularly affecting the respiratory organs – which is a real crisis within the element of air and space – aromatherapy could and should be the nr. 1 answer for creating a protective environment everywhere around us. Is it not obvious to focus on those elements which best clear and clean our atmosphere, namely volatile micro- and nano-particles of medicinal plants in form of vapour of essential oils? And not only that they clean, they also create a protective state of our psychology at the same time – because they carry “emotional” principles with them…

Here you see an auric field change of a person after inhaling a citrus flower fragrance:

可以這麼說,香精油的作用就像是為我們提供能量的過濾器一樣,並協調進入的印象,使身體,心靈和靈魂處於更積極的狀態。 在我們當前存在的問題中,尤其是影響呼吸器官的問題-這是空氣和空間元素中的真正危機-芳香療法可以而且應該成為主要問題。 在我們周圍各處創建保護性環境的一個答案。 專注於最能清潔和清潔我們大氣的那些元素,即以精油蒸氣形式存在的藥用植物的揮發性微顆粒和納米顆粒,不是很明顯嗎? 而且不僅清潔,而且同時也建立了我們心理的保護狀態–因為它們帶有“情感”原則……

在這裡,您看到一個人在吸入柑橘類花香後的極光場變化:

Img ref: http://images.google.de/imgres?imgurl=http%3A%2F%2Flaszlo.ind.br

Essential oils are more than standard medicine 

Our immune system has learned certain strategies over time – genetically determined also, yes – but to some large degree in a kind of “challenge and response” situation. Which means: the more it has been exposed to problems, the greater became its flexibility and its strategies for defence. 

Often, like with the anti-biotics, through the help of new external agents our immune system displays modulated methods in situations of disease. Unfortunately, these methods often are only efficient for a certain length of time since the “enemy” learns to by-pass the new strategies. The test of time is different when it comes to pathologies. 

A growing number of infections have started to be harder to treat as a large number of standard antibiotics which were used to treat them became less effective. One of the problems of our allopathic medical approach is that it is based on a purely chemical, materialistic, and in most case “mono-molecular“ medicine. It leaves out the “quantum” level of real healing.

“Conventional allopathic medicine only emphasizes matter is affecting matter and therefore it’s focus is on drugs. Quantum mechanics has not yet been adopted by allopathic medicine for a simple reason: the business pursuits of the pharmaceutical industry do not want to have energy healing because it has no commercial value to them.“

Bruce Lipton

圖參考:http://images.google.de/imgres?imgurl=http%3A%2F%2Flaszlo.ind.br

精油比標準藥物更重要


隨著時間的流逝,我們的免疫系統已經學會了某些策略-也是由基因決定的-但是在某種程度上是在“挑戰與反應”情況下。這意味著:它面臨的問題越多,其靈活性和防禦策略就越重要。

通常,與抗生素一樣,借助新的外部藥物,我們的免疫系統在疾病情況下會顯示出調​​節的方法。不幸的是,由於“敵人”學會了繞開新策略,因此這些方法通常僅在一定時間內有效。對於病理,時間的考驗是不同的。

越來越多的感染已開始變得難以治療,因為用於治療它們的大量標準抗生素的療效越來越差。我們的同種療法醫學方法的問題之一是,它基於一種純粹的化學,物質的,在大多數情況下是“單分子”的藥物。它忽略了真正治癒的“量子”水平。

“傳統的同種療法藥物僅強調物質正在影響物質,因此其重點是藥物。量子力學尚未被同種療法藥物所採用,原因很簡單:製藥行業的商業發展並不希望具有能量恢復能力,因為這對他們沒有商業價值。”

布魯斯·立普頓

Aromatherapy is first of all medicine of the energy fields available in the universe. The plants have absorbed powerful cosmic rays and give this energy to us humans to revitalize life in form of food, herbals, essential oils… In short: in form of “medicine of life” resonating within the biological and spiritual structures of all beings via a hidden network of connections of “intelligence from the beyond” (Prana).

Essential oils could and should be the major element for a “global action plan”. And this action plan has to be holistic, integrating all levels of the human being and his environment in a total alliance with and surrender to Mother Nature. We have to give up our arrogance that we know better than Nature! This concept is still lingering around in major circles of the society. Why are we so hesitant with medicine from Nature even in this so called Covid-19 pandemic? Nature has developed over millions of years her own strategies against countless germs, fungi, parasytes. Without these strategies evolution, yes, even life on Earth as a whole, would not have been possible.

Continue reading: Aromatic Reflections for Moments of Crisis – Part 2

芳香療法首先是宇宙中可用能量場的醫學。這些植物吸收了強大的宇宙射線,並以食物,草藥,精油的形式賦予人類以生命的活力……總之:以“生命醫學”的形式,通過一種物質在所有人的生物和精神結構中產生共鳴。隱藏的“超越智能”網絡(Prana)。

精油可能而且應該成為“全球行動計劃”的主要內容。這個行動計劃必須是整體的,將人類及其環境的各個層面與大自然母親完全結合併屈服於自然。我們必須放棄我們比自然更了解的傲慢!這個概念仍然在社會的主要圈子中徘徊。即使在這種所謂的Covid-19大流行中,為什麼我們仍對大自然的藥物如此猶豫?大自然已經發展了數百萬年,針對各種細菌,真菌和寄生蟲制定了自己的策略。沒有這些戰略的發展,是的,即使是整個地球上的生命也將不可能實現。

繼續閱讀:危機時刻的芳香反思–第2部分


危機時刻的芳香反思–第2部分 {用google翻譯}{carrier of light 文章,自行翻譯}

 

Aromatic Reflections for Moments of Crisis – Part 2


危機時刻的芳香反思–第2部分

Posted by DR. MALTE HOZZEL on JUNE 9, 2020

This post is also available in: Deutsch (German)

We do not need to re-invent the wheel. We just have to deepen our knowledge of Nature and combine her age-old defense mechanisms with our modern scientific approach.

Essential oils are Sun-Light messengers. With their poly-molecular bio-chemical outfit they have developed as allies of interaction inside Nature herself in a kind of challenge and response way. They have been one if not THE major answer against the growing impact of germs threatening and simultaneously provoking the thrust of differentiation of plant species in the course of evolution of Life on Earth. And not only “germs”…

我們不需要重新發明輪子。 我們只需要加深對自然的了解,並將其古老的防禦機制與現代科學方法相結合。

香精油是Sun-Light的使者。 通過他們的多分子生化裝備,他們已經以一種挑戰和應對的方式發展成為自然界內部相互作用的盟友。 如果不是這樣的話,它們是抵抗細菌在地球上生命進化過程中威脅和同時激發植物物種分化力的日益增長的主要答案之一。 不僅是“細菌”……

Modern medicine with their pharmaceutical chemical formula cannot compose the healing qualities which essential oils unfold within the bodies of human beings. These treasures of Mother Nature carry the very being and essence of the original plant they are obtained from. They are light carriers (in Sanskrit “Oshadhi”) blessed with the divine gifts of life force, intelligence and vibratory energies, characteristics which pharmaceutical products do not possess. Apart from that, essential oils do not load the body with undesirable side effects like so many conventional drugs do but rather convey manifold positive side effects.

“Incredible!” writes my niece a few weeks ago…

具有藥物化學配方的現代醫學無法構成精油在人體內展現的治療功效。這些自然母親的寶藏帶有從中獲得的原始植物的真very和精髓。它們是輕型運載工具(梵語為“ Oshadhi”),被賦予生命力,智力和振動能的神聖禮物,而這些特徵是醫藥產品所不具備的。除此之外,精油不會像許多傳統藥物那樣給人體帶來不良副作用,而是傳達出多種積極的副作用。

“難以置信!”幾週前給我侄女寫信…

“A friend who has lung cancer with metastases in the adrenal glands got from me: 

– “Nature Protect” synergy of essential oils – 2% mixture in St. John’s Wort and Calendula oil. She applied it to the right inner arm on the lung meridian

– An oil mixture (primarily conifer and citrus oils) for the upper body / lung area

– “Nature Protect” synergy with the diffuser for the air

Yesterday she got the results of her CT – the last one was just before she started with the oils. The new one shows: Tumor and metastases have shrunk by 50%!!! 

Tomorrow she comes over, because I have now made her an oil to apply on the arch of the foot (adrenal glands point). That was the best news for many days thanks to your oils!

April 2020

“有一位患有腎上腺轉移性肺癌的朋友從我這裡得到:

–精油的“自然保護”協同作用–聖約翰草和金盞草油的2%混合物。 她將其應用到肺經上的右內臂

–上半身/肺部的混合油(主要是針葉樹和柑橘油)

–與空氣擴散器的“自然保護”協同作用

昨天她得到了CT的結果-最後一個是在開始使用油之前。 新的顯示:腫瘤和轉移灶縮小了50%!!!

明天她過來,因為我現在給她加了油,可以塗在腳弓上(腎上腺點)。 多虧了您的精油,這是很多天以來最好的消息!

2020年4月

The important point is: To get a new understanding of what disease is

 “In the new medicine”, writes Dr. Ryke Geerd Hamer, “the so-called diseases, as we had previously understood, do not really exist. They are only useful biological special programs of nature… Our whole dilemma stems from the fact that we had been practicing symptom medicine in Europe for 1500 years. Everything was religiously divided into “benign” and “vicious“: Cancer was malignant, microbes, fever, fatigue, all supposed so-called “disease symptoms” were malignant and had to be eradicated – like sin… But if Mother Nature – despite our nonsensical pseudo-therapy attempts – had succeeded in her way of healing, then we took this success as our own credit. And like sorcerer apprentices we felt so incredibly smart!“

http://www.neue-medizin.de/html/krebs.html

In this perspective disease does not happen by chance or by a curse, or by the vicious dictate of Nature. The viewpoint of a New Medicine of the Millenium will not be any more in terms of “all these dangerous malevolent microbes and viruses and the terrible malignancy of cancer“. All external causes defined as diseases, yes, even the so called “infectious diseases” and pandemics like the COVID-19, will be understood as “emergency measures“ created by Nature to save the organism – and the collective – and not to destroy it. To “save“ meaning: to prevent further damage of the system.

重要的一點是:對什麼疾病有新的認識


 賴克·蓋德·哈默(Ryke Geerd Hamer)博士寫道:“在新醫學中,所謂的疾病並不存在。它們只是自然界中有用的生物學特殊程序……我們的整個困境源自我們在歐洲從事症狀醫學已有1500年的事實。一切在宗教上都被劃分為“良性”和“惡性”:癌症是惡性的,微生物,發燒,疲勞,所有所謂的“疾病症狀”都是惡性的,必鬚根除-就像罪惡……但是如果大自然母親-儘管我們荒謬的假療法嘗試–在她的治愈方法上取得了成功,然後我們以這種成功為己任。就像巫師的學徒一樣,我們是如此的聰明!”

http://www.neue-medizin.de/html/krebs.html

從這個角度看,疾病不是偶然,禍根或大自然的惡性支配而發生的。千年新藥的觀點不再是“所有這些危險的有害微生物和病毒以及癌症的可怕惡性腫瘤”。所有被定義為疾病的外部原因,是的,即使是所謂的“傳染病”和像COVID-19這樣的大流行病,也將被理解為自然界為拯救有機體和集體而不是消滅其而製定的“緊急措施”。 。 “保存”的含義是:防止進一步損壞系統。

Diseases will and have to be recognized as meaningful personal or collective educators to progress in the understanding of our role as responsible human beings on a very special planet. And definitely not as a “survival program” but as a training and coaching to rise in knowledge, I mean true knowledge about our real mission on Earth as human beings. After so many hundreds of thousands of years of human evolution, it is high time to start with new patterns of thinking, make a turn-around in our understanding of ourselves, the world, the society, Nature, the Divine. The Universe has its own ways… If we are not moving fast enough, we get a kick…!

The whole outlook of modern (western) medicine is wrong. We have been propagating to treat the symptom – find the “enemy” and then kill it if needed. This is a very poor perspective of the real story behind disease. The underlying story is much more interesting. And above all, did we ask the question nr. 1: why is there an enemy?

Spiritually spoken:

“If we have an enemy it shows that our friendliness has not been enough”.

Maharishi Mahesh Yogi

So then, behavioural patterns of body, mind and soul are hiding behind behaviour also with our closest “partner”: ourselves. Are we friendly enough with ourselves, forgiving enough, smiling enough with our heart, our lips, our words? Is it possible that we “swim” in this “crazy world” without harm, without doing harm, befriending the world inside and outside ourselves?

It’s not about killing the enemy, it’s about changing patterns of wrong habits on all levels: feeling, thinking, speaking, behaving, eating, socializing… Let’s first find the “enemy” here before we ask the doctor to prescribe us some pills and send us to the hospital!

疾病將被並且必須被認為是有意義的個人或集體教育者,以增進對我們在非常特殊的星球上作為負責任的人類角色的理解。絕對不是作為“生存計劃”,而是作為提高知識的培訓和教練,我的意思是對我們作為人類在地球上的真正使命有真正的了解。經過數十萬年的人類進化,現在是時候開始採用新的思維方式,扭轉我們對自己,世界,社會,自然,神的理解。宇宙有自己的方式……如果我們的步伐不夠快,我們就會踢起來……!

現代(西方)醫學的整體觀點是錯誤的。我們一直在傳播治療該症狀的方法-找到“敵人”,然後根據需要將其殺死。這是疾病背後真實故事的一個非常糟糕的觀點。底層故事更有趣。最重要的是,我們是否問過nr問題。 1:為什麼會有敵人?

精神上講:

“如果我們有敵人,那就表明我們的友善還不夠。”

Maharishi Mahesh瑜伽士

因此,然後,我們,最親密的“夥伴”也將身體,思想和靈魂的行為模式隱藏在行為背後。

我們對自己足夠友善,足夠寬容,對我們的內心,嘴唇,言語足夠微笑嗎?我們是否有可能在這個“瘋狂的世界”中“游泳”而沒有傷害,沒有造成傷害,與自己內外的世界成為朋友?

這不是要殺死敵人,而是要在各個層面上改變錯誤習慣的模式:感覺,思維,說話,行為,飲食,社交……首先讓我們在這裡找到“敵人”,然後再請醫生給我們開一些藥丸並發送給我們我們去醫院!

So then what is our “survival program” for the COVID-19 crisis when so many people are dying? One thing to make sure: Nature is not concerned about death as much as we are. Seen from a spiritual perspective – which is the perspective of Nature – there is no real death. But the fear of death can be used by Nature to educate the person or the collective to change its patterns of behaviour, change the matrix – inner and outer – which represents the real confinement of the individual.

Under that vision, we can accept fear – but also try to find a way to overcome it via new transformational impulses which impact us as a whole. 

Back to some practical points 

Several research scientists like Hudson and Vimalanathan from the department of Pathology & Laboratory Medicine, University of British Columbia, Vancouver / Canada have “demonstrated that the vapor or “gaseous” phase of certain EOs show good antibacterial, antifungal and antiviral activity, sometimes better than the corresponding liquid phase of the oil.”

那麼,當有許多人死亡時,我們應對COVID-19危機的“生存計劃”是什麼?需要確保的一件事:大自然對死亡的關注程度不如我們。從精神的角度(即自然的角度)來看,沒有真正的死亡。但是自然界可以利用對死亡的恐懼來教育個人或集體改變其行為方式,改變內在和外在的矩陣,這代表了個人的真正局限。

在這種眼光下,我們可以接受恐懼,但也嘗試通過新的變革衝動找到一種克服恐懼的方法,這些衝動會對我們整體產生影響。

回到一些實際點


加拿大不列顛哥倫比亞大學病理學與檢驗醫學系的Hudson和Vimalanathan等幾位研究科學家“證明了某些EO的氣相或氣相”顯示出良好的抗菌,抗真菌和抗病毒活性,有時甚至優於相應的油液相。”

http://www.essencejournal.com/pdf/2014/vol2issue1/PartA/8-565.pdf

Some studies also indicate that the whole unfractionated oil and also synergies of anti-microbial oils blended together can have a high potency and be as or even more efficient as lab-extracted so called “active ingredients”. This suggests a perspective of a new kind of “alchemy of healing” made on the basis of Nature’s experience with bio-chemical compounds over millions of years. 

One can also think of a Face Mask Spray combining powerful anti-microbial essential oils to be vaporized on a face mask or on a cotton handkerchief 2-3 minutes before using it. It can be used for protection of both the user and the potential person in front against bacterial and viral influence in case of personal or collective respiratory problems such as the present COVID-19 crisis, and also in case of pneumonia, bronchitis, or any kind of flu.

一些研究還表明,混合在一起的全部未分級分離的油以及協同作用的抗菌油可以具有很高的效力,並且與實驗室提取的所謂“活性成分”一樣有效,甚至效率更高。 這表明了一種基於自然界數百萬年經驗的新型“康復療法”的觀點。

還可以想到一種面膜噴霧劑,結合了強大的抗微生物精油,可以在使用面膜或棉手帕之前2-3分鐘蒸發。 在個人或集體呼吸問題(例如當前的COVID-19危機)以及肺炎,支氣管炎或任何種類的情況下,它可用於保護使用者和潛在的潛在人免受細菌和病毒的影響 感冒

Let‘s take an example of a blend for the present situation

A preventive anti-viral formula (no therapeutic claims here, just suggestions).

Lemon 

Famous for its purifying capacity as an “air cleaner”, anti-bacterial and anti-viral. Even the small viruses will not be able to resist. French scientists Morel and Rochaix proved decades ago that the evaporated particles of Lemon oil are capable of neutralizing:

  • the Meningococcus (Meningitis – blood infection) within 15 minutes

  • the Ebert bacteria (Typhus) in hardly 1 hour

  • the Pneumococcus (Pneumonia etc.) in 1-3 hours

  • the Staphylococcus aureus (skin- and respiratory infections, food poisoning) in 2 hours

  • the hemolytic Streptococci (breaks down red blood cells). Very efficient to be used in a diffuser at home or in office. In hospitals it should be mandatory.


讓我們以目前情況為例


預防性抗病毒配方(此處無治療聲稱,僅是建議)。

檸檬

以“空氣淨化器”,抗菌和抗病毒的淨化能力而聞名。 即使是小型病毒也無法抵抗。 法國科學家Morel和Rochaix幾十年前證明,檸檬油的蒸發顆粒能夠中和:

15分鐘內感染腦膜炎球菌(腦膜炎-血液感染)

埃伯特細菌(斑疹傷寒)幾乎在1小時內

1-3小時內出現肺炎球菌(肺炎等)

2小時內感染金黃色葡萄球菌(皮膚和呼吸道感染,食物中毒)

溶血性鏈球菌(分解紅細胞)。 非常適合在家庭或辦公室的擴散器中使用。 在醫院應該是強制性的。

Coriander seed 

Ideal for fighting viruses that reach the ENT (ear, nose, throat) sphere or the urinary tract. Its application can be done by massage, diluted in a base of vegetable oil and also oral with honey. Essential oil extracted from Coriander seeds has shown dramatic results against all major food-borne bacteria like the pathogenic forms of Escherichia coli and many others. The high content in monoterpene alcohols and monoterpenes recommends the use of the essential oil as an immunomodulatory, analgesic and anti-inflammatory agent in rheumatology and also as an anti-bacterial and anti-viral agent.

Mountain Hyssop (Hyssopus decumbens)  

has shown to be interesting for the treatment of influenza, bronchitis and various ENT conditions. It is a powerful antiviral agent, strongly anticatarrhal, expectorant and remarkably anti-asthmatic. It has also invigorating and stimulating action on the sympathetic nervous system. 

Marjoram (Origanum majorana) 

efficient against viruses that affect the ENT sphere, and also for viral skin infections, such as shingles, chickenpox or psoriasis. The oil has its strong place in case of all kinds of Immune deficiencies. Its anti-infectious effects encourage its use in diffusion in the event of epidemics, general fatigue or viral and bacterial infections.

Ravintsara 

Powerful anti-viral, anti-bacterial agent. Works wonders in case of flu, bronchial infections, viral skin problems, ENT infections… Ravintsara oil is exceptionally antiviral and microbicidal as an immunostimulant and a great helper for the cardiorespiratory system due to its anti-catarrhal and expectorant action. It clears the respiratory tract and is a good tonic, neurotonic and a strong energizer.

香菜種子

抵禦到達ENT(耳,鼻,喉)球或泌尿道的病毒的理想選擇。可以通過按摩,在植物油基礎上稀釋並與蜂蜜一起口服來使用。從香菜種子中提取的香精油對所有主要的食源性細菌(如大腸埃希氏菌等許多病原體)均顯示出了驚人的效果。單萜烯醇和單萜烯含量高,建議在風濕病學中將精油用作免疫調節,鎮痛和抗炎劑,以及用作抗菌和抗病毒劑。

高地牛膝草(Hyssopus decumbens)

已顯示對治療流感,支氣管炎和各種耳鼻喉疾病很有趣。它是一種功能強大的抗病毒藥,具有強烈的抗卡他劑,祛痰和顯著的抗哮喘作用。它也對交感神經系統具有促進和刺激作用。

馬鬱蘭(牛至)

對影響ENT領域的病毒有效,也可有效治療病毒性皮膚感染,如帶狀皰疹,水痘或牛皮癬。在各種免疫缺陷的情況下,這種油具有很強的地位。它的抗感染作用促使其在流行病,一般性疲勞或病毒和細菌感染的情況下用於擴散。

羅文莎葉

強大的抗病毒,抗菌劑。在流感,支氣管感染,病毒性皮膚病,耳鼻喉科感染等情況下,效果奇佳。Ravintsara油由於具有抗催化作用和祛痰作用,因此作為免疫刺激劑和心肺系統的強大助劑,具有出色的抗病毒和殺菌作用。它清除呼吸道,是一種良好的滋補劑,神經緊張劑和強壯的能量。

Tea Tree 

Famous for its allround properties and its strong anti-infectious effects on many levels including the respiratory tract. The protective activity of this natural desinfectant against the influenza virus captured on the filter fiber surfaces in hospitals showed strong antiviral properties when used on fiber coating materials. The oil was capable of deactivating captured micro-organisms within 5–10 min of contact on the fiber surface. The antiviral activity of Tea Tree oil was also successfully challenged in aerosols form by mixing viable airborne viral particles with oil droplets in the rotational aerosol chamber. An ideal oil for vaporizing in a diffuser.

Cardamom 

Cardamom oil is at first a very efficient digestive, carminative and also a highly antispasmodic oil. But more than that, with its strong degree of the “respiratory compound” Eucalyptol (1,8-cineol) it shows also a good anti-catarrhal and a powerful expectorant action. Cardamom oil is rich in anti-infectious ingredients in general. In research the essential oil showed anti-microbial activity against almost all tested micro-organisms. Other studies conclude that this oil could be a major component in new anti-microbial drugs. The researchers stated that the oil’s anti-microbial activity as a total may be the result of being able to damage the cell membrane of certain bacteria and to inhibit “quorum sensing” – the cell-to-cell communication of pathogenic germs.

茶樹

以其全面的特性以及在包括呼吸道在內的許多層面上的強大抗感染作用而聞名。當在纖維塗層材料上使用時,這種天然消毒劑對醫院過濾纖維表面捕獲的流感病毒的保護作用顯示出很強的抗病毒特性。該油能夠在與纖維表面接觸的5-10分鐘內使捕獲的微生物失活。茶樹油的抗病毒活性也通過將活的空氣傳播病毒顆粒與油滴在旋轉氣霧室中混合而成功地以氣霧劑形式受到挑戰。在分散器中蒸發的理想油。

荳蔻

荳蔻精油起初是非常有效的消化,礦物質和高度解痙油。但不僅如此,它還具有很強的“呼吸性化合物”桉樹油(1,8-cineol),還顯示出良好的抗粘膜性和強大的祛痰作用。小荳蔻油通常含有豐富的抗感染成分。在研究中,精油對幾乎所有測試過的微生物均表現出抗微生物活性。其他研究得出的結論是,這種油可能是新的抗微生物藥物的主要成分。研究人員表示,該油的總體抗菌活性可能是由於能夠破壞某些細菌的細胞膜並抑制“群體感應”(病原菌的細胞間通訊)的結果。

Eucalyptus radiata 

Highly expectorant and clearing for the respiratory system. Good in case of rhinitis, sinusitis, otitis. (cf. actions slimiliar to Tea Tree oil). The oil has a long history as a protective agent against many bacteria (including tuberculosis, and MRSA), viruses, and fungi (including Candida). It is strongly immune-stimulatory, anti-inflammatory, anti-oxidant, analgesic, and spasmolytic. Its usage is best in form of vapor inhalation or oral intake which provide benefit for respiratory problems, such as bronchitis, asthma, and chronic obstructive pulmonary disease (COPD).

輻射桉

高度祛痰和清除呼吸系統。 最好是鼻炎,鼻竇炎,中耳炎。 (請參閱比茶樹油更苗條的動作)。 這種油作為針對許多細菌(包括結核病和MRSA),病毒和真菌(包括念珠菌)的保護劑已有很長的歷史。 它具有強烈的免疫刺激,抗炎,抗氧化,止痛和解痙作用。 最好以蒸氣吸入或口服的形式使用,這對呼吸系統疾病(如支氣管炎,哮喘和慢性阻塞性肺疾病(COPD))有益。

Lemongrass 

The oil is strongly anti-viral and anti-bacterial. Lemongrass essential oil reduced Escherichia coli (in food) to undetectable levels. The occurrence of Escherichia coli O157:H7, the prime food pathogen (i.e. in ground beef), is inactivated by high heat during cooking but also leads to the formation of cancer-causing heterocyclic amines (HCAs). Lemongrass oil is a better solution for neutralzing food pathogenes. It shows also excellent anti-microbial activity against Bacillus cereus, Staphylococcus epidermidis and Streptococcus pneumoniae. The oil also exhibited inhibitory effects against Bacillus subtilis and fungi.

檸檬草

該油具有很強的抗病毒和抗菌作用。 檸檬草精油將大腸桿菌(食品中的大腸桿菌)降低至無法檢測的水平。 大腸桿菌O157:H7是主要食物病原體(即碎牛肉中的一種)的出現,在烹飪過程中被高熱量所滅活,但也導致了致癌雜環胺(HCA)的形成。 檸檬草油是中和食物病原體的較好解決方案。 它還顯示了對蠟狀芽孢桿菌,表皮葡萄球菌和肺炎鏈球菌的優異抗菌活性。 該油還表現出對枯草芽孢桿菌和真菌的抑製作用。

Bay Laurel

Famous for its effects on ENT and respiratory disorders. The anti-infectious, expectorant and mucolytic properties of Bay Laurel oil make it a good choice for the treatment of all kinds of viral infections of the respiratory tract. In vaporizing and diffusion the oil shows high efficiency against airborne germs, particularly against those creating flu, bronchitis, candidiasis, phlegm and sinusitis. With its invigorating power it is also an oil used against different types of degenerative diseases. “The anti-viral properties of the Bay Laurel essential oil have been the subject of well-documented research, for example a study led by Monica R. Loizzo, from the Faculty of Pharmacy of Calabria/Italy. It has shown the in vitro activity of the essential oil of Bay Laurel on the SARS-CoV virus responsible for the SARS epidemic in 2003.

Myrtle 

Myrtle oil is above all a major helper as an efficient expectorant and mucolytic. Its bio-chemical compounds such as 1,8-cineole (Eucalyptol) have a strong action on our mucus membranes facilitating elimination. This compound is also very active in soothing inflammation of the entire breathing system. Myrtle oil is definitely one of the “respirators” in aromatherapy – with very strong properties to fight against cough and all kinds of bronchial problems. We can call Myrtle a “decongestant” of many levels. Not to forget: the development of anti-microbial resistance has become a global problem. Tests have shown the high potential of the essential oil of Myrtle against over a dozen of pathogenic strains responsible of many different kinds of infections.

Rosmary cineol

Powerful helper against pulmonary infections such as bronchitis, coughing, and all kinds of pathologies of the ENT sphere and respiratory tract incl. microbial infections and congestion. Strong bactericial defense against staphylococcus aureaus, white staphylococcus, streptococcus…

月桂

因其對耳鼻喉和呼吸系統疾病的影響而聞名。 Bay Laurel油的抗感染,祛痰和粘液溶解特性使其成為治療各種呼吸道病毒感染的理想選擇。在汽化和擴散中,該油具有很高的抵抗空氣傳播的細菌的功效,尤其是對抗產生流感,支氣管炎,念珠菌病,痰和鼻竇炎的細菌。憑藉其令人振奮的力量,它也是一種用於對抗各種類型的退化性疾病的油。 “ Bay Laurel精油的抗病毒特性一直是有據可查的研究主題,例如,來自意大利卡拉布里亞藥學院的Monica R. Loizzo領導的一項研究。它顯示了月桂樹精油對導致2003年SARS流行的SARS-CoV病毒的體外活性。

香桃木

香桃木油首先是有效的祛痰劑和粘液溶解劑的主要幫助者。它的生化化合物,例如1,8-桉樹腦(桉樹油)對我們的粘膜有很強的作用,有助於消除。該化合物在緩解整個呼吸系統炎症方面也非常活躍。桃金孃油絕對是芳香療法中的“呼吸器”之一,具有非常強的特性,可以抵抗咳嗽和各種支氣管疾病。我們可以稱默特爾為多個級別的“減充血劑”。勿忘:抗微生物藥耐藥性的發展已成為全球性問題。測試表明,桃金孃精油對十幾種引起多種不同感染的致病菌株具有很高的潛力。


迷迭香

強大的輔助工具,可抵抗肺部感染,例如支氣管炎,咳嗽以及ENT球和呼吸道的各種病理。微生物感染和充血。對金黃色葡萄球菌,白色葡萄球菌,鏈球菌有很強的細菌防禦作用...

Niaouli 

A very interesting oil with its strong anti-catarrhal, expectorant and mucolytic properties. Niaouli oil is a powerful anti-viral and anti-bacterial aromatic agent – highly active, as research shows, on Staphylococcus aureus. Niaouli is also especially effective in controlling  infectious diseases in particular those caused by intracellular pathogens. The essential oil of Niaouli preferentially potentiates antigen-specific cellular immunity.

Possible applications

This blend of essential oils – or also single oils – can be applied directly on the skin or can be used diluted in a vegetable oil or Aloe vera. It can be evaporated, inhaled or taken orally with max 2 drops 2 times per day – preferably in pure form mixed in honey or a vegetable oil.

1) One can apply the blend on the arch of the foot at the rate of 2-4 drops per arch, several times a day. It is essential that on this part of the body it ensures rapid and optimal diffusion of the aromatic molecules into the pulmonary areas.

2) Another way is to use a diffuser with the undiluted blend or oil which helps desinfecting the air and stimulates immune responses within our body. 

3) Inhalation over steamed water: Put 1-2 drops into a large bowl or pot filled with hot water and inhale the vapour for a 30 seconds.

4) Oral intake: Fill a small 50ml jar with honey, put 5-10 drops into the jar and mix the whole with a spoon. Dip the tip of a tea-spoon (ca. 1-2ml of the mix) and ingest it alone or with some luke-warm liquid (not hot).

百千層

一種非常有趣的油,具有強大的抗粘連,祛痰和粘液溶解特性。花生油是一種強大的抗病毒和抗菌芳香劑,如研究表明,對金黃色葡萄球菌具有很高的活性。 Niaouli在控制傳染病,尤其是由細胞內病原體引起的傳染病方面也特別有效。 Niaouli的精油優先增強抗原特異性細胞免疫。

可能的應用


這種精油或單油的混合物可以直接塗在皮膚上,也可以稀釋在植物油或蘆薈中使用。它可以蒸發,吸入或口服,每天最多2滴,每次2次-最好以純淨的形式與蜂蜜或植物油混合。

1)每天可以幾次將混合油以每隻腳弓2-4滴的速度塗在足弓上。至關重要的是,它必須在身體的這一部分上確保芳香分子迅速和最佳地擴散到肺部區域。

2)另一種方法是將擴散器與未稀釋的混合物或油一起使用,以幫助對空氣進行消毒並刺激體內的免疫反應。

3)用蒸氣吸入:將1-2滴放入裝有熱水的大碗或鍋中,並吸入蒸氣30秒鐘。

4)口服:在一個50毫升的小罐子裡裝滿蜂蜜,將5-10滴放入罐子中,然後用勺子將其混合。浸入一茶匙的尖端(約1-2毫升的混合物),並單獨或與一些溫熱的液體(不熱)一起攝取。