2020年8月15日 星期六

危機時刻的芳香反思–第1部分{用google翻譯}{carrier of light 文章,自行翻譯}

 HOLISTIC AROMATHERAPY

Aromatic Reflections for Moments of Crisis – Part 1

Posted by DR. MALTE HOZZEL on JUNE 9, 2020

This post is also available in: Deutsch (German)

Sometimes…

When we look at our lives today, individually and collectively…

When we have forgotten how much we are caught up in the matrix of habits, routines, conditionings, boredoms, stress… 

Then something may appear from “nowhere“, pulling us by the nose making us jump up in panic, cutting the normal flow of things in a totally unpredictable way…

This is what is happening with the COVID-19 crisis. Sometimes, we need a wake-up call in the middle of the night that is electrifying enough to throw us out of the bed under the cold shower where – shuddering and shocked – we cannot but ask ourselves about something deeper – something about the meaning of our existence on Earth.

有時…


當我們個體和集體審視當今的生活時...

當我們忘記了多少我們陷入了習慣,套路,條件,無聊,壓力的矩陣中……

然後,從“無處”可能會出現一些東西,拉我們的鼻子☺使我們驚慌地跳起來,以一種完全無法預測的方式切斷了事物的正常流動……

這就是發生在COVID-19危機中的情況。 有時,我們需要在深夜醒來,這足以使我們醒來,讓我們在冷水淋浴下醒來,在這裡-顫抖和震驚-我們不得不問自己一些更深的東西-關於 我們在地球上的存在。

This is specifically happening in periods when human life is exposed to an overwhelming challenge of hectic change or increase of “wave excitation on the surface“ and when guiding directions are lacking. But the real call comes from the Universe! One of the  consequences of our “modern ways” is our alienation from Nature. The growing attraction to the metropolitan life style with its challenges of stress isolates the soul from its in-born, genetically anchored potential to fuse with Nature – and to remember from this contact essential spiritual values of life such as self-appreciation, inner silence, integration, acceptance…

The present crisis of our society in this light can be understood as a kind of collective “burn-out”. It is the result of an imbalance between the “inner” and “outer” directions of life whereby the thrust and “juice” of our human condition are lost in the fog of the matrix and its games and dictates of ignorance about the true values of our existence on Earth. Actually, rightly understood, humanity as a whole is passing through a very metaphysical moment in its history on Planet Earth. The great thing is that each of us is forced to ask new questions. But from where do we get the answers, if so much does not seem anymore available from the “out-trodden” pathways of education, religion, society, environment, yes: and also medicine….?

In the GAIA theory, GAIA, the Earth, is like a living, intelligent, self-regulating organism. The soil, the atmosphere, the oceans, the plants, animals, and humans are interconnected and form the “organs” of this being, the goddess of which is GAIA. When people or animals get sick, when their brains emit chaotic energies and their behaviour becomes destructive, GAIA sends them specific medicinal plants that are needed to restore harmony. The plants must play their specific role in the cycle of energy exchange among all living things. In this way, GAIA maintains universal homeostasis. Maybe the present crisis is a “GAIA medicine” – tough, but evolutionary…?

特別是在人類生活面臨劇烈變化或“表面上的波激發”增加的巨大挑戰以及缺乏指導的時期。但是真正的呼喚來自宇宙!我們“現代方式”的後果之一是我們與自然的疏離。都市生活越來越受壓力的挑戰,使靈魂脫離了與自然融合的天生遺傳潛能,並從這種接觸中記住了生命的基本精神價值,例如自我欣賞,內在的沉默,整合,接受...

從這個角度來看,當今社會的危機可以理解為一種集體的“倦怠”。這是生活的“內在”和“外在”方向之間不平衡的結果,由此,我們的人類狀況的推力和“汁液”在矩陣及其遊戲的迷霧中消失了,並決定了人們對矩陣真實價值的無知。我們在地球上的存在。實際上,正確理解,整個人類正在經歷其在地球歷史上非常形而上的瞬間。偉大的事情是我們每個人都被迫提出新的問題。但是我們從哪裡得到答案,如果在教育,宗教,社會,環境的“過時”途徑中似乎沒有更多的東西了,是的,還有醫學……。

在GAIA理論中,GAIA(地球)就像一個活的,智能的,自我調節的有機體。土壤,大氣,海洋,植物,動物和人類相互聯繫,形成了生物的“器官”,其女神就是蓋亞。當人或動物生病時,當他們的大腦發出混亂的能量並且其行為變得具有破壞性時,GAIA會向他們發送恢復和諧所需的​​特定藥用植物。植物必須在所有生物之間的能量交換循環中發揮特定作用。這樣,GAIA可以維持普遍的穩態。也許當前的危機是一種“ GAIA藥物” –艱難,但具有進化性……?

The following thoughts are meant as an invitation to better understand what Nature can offer us in terms of real rescue remedies from her own treasure house of time tested medicine from the Universe.

They DO help…

Medicinal plants and their essential oils can make us find practical help and balance in front of the challenges posed by the apparent chaos of our present situation. Since the beginning of time man has always tried to get in contact with the subtler energies governing plant life – be it through numerous techniques, such as shamanistic, ritualistic, yogic perfomances etc., be it through simply talking to plants, transmitting feelings such as gratitude, admiring them, adoring them, chanting to them, playing music for them… Plants were always held in high esteem by us humans. There is this ancient partnership of Plants and Man – the beauty of it is that we are rediscovering it today. And the plants are helping us…

The understanding of the subtler and therefore more powerful levels of life in the universe is the key for man to „decode“ the many secret languages of plants.  

It will give the whole human kind on Planet Earth – maybe for the first time in history – the possibility to establish a new kind of “fusion through knowledge” with the plant kingdom and through this reach nearer to the Cosmic Intelligence which governs all life forces in plant and man simultaneously. And with this, also a more systematic understanding of the subtle workings of the bio-chemistry of plants and particularly of their aromatic molecules is coming up today. This will make us gain increasingly powerful tools for applications in areas such as energy medicine, quantum healing, psycho-spiritual self-healing, etc. 

以下想法是為了更好地理解自然界可以從她自己的經時間檢驗的醫學寶藏中為我們提供的真正挽救手段方面的誘因。

他們確實可以幫助…


藥用植物及其精油可以使我們在當前形勢明顯混亂帶來的挑戰面前找到切實的幫助和平衡。自從一開始,人類就一直試圖與支配植物生命的微妙能量聯繫起來,無論是通過薩滿,禮儀,瑜伽等多種技術,還是通過簡單地與植物交談,傳遞諸如感激,欣賞,崇拜,讚美,為他們演奏音樂……植物一直受到我們人類的崇高敬意。植物與人之間有著古老的合作夥伴關係,其美妙之處在於我們今天正在重新發現它。這些植物正在幫助我們……

對於人類“解碼”植物許多秘密語言的關鍵是,了解宇宙中微妙的生命並因此獲得更強大的生命。

這將使整個地球上的人類(可能是歷史上第一次)有可能與植物界建立新的“知識融合”,並通過這種接近控制所有生命力的宇宙智能在植物和人類中同時存在。因此,對植物的生物化學,尤其是其芳香族分子的微妙作用的系統化理解,今天也正在出現。這將使我們獲得越來越強大的工具,可用於能量醫學,量子治療,心理-精神自我修復等領域。

Essential oils are very helpful during times of stress. Their rich fragrant profiles unfold powerful curative properties and appease those who suffer from varying levels of anxiety, insomnia or burn-out. They boost self esteem, confidence, hope and give mental strength – and they efficiently work against depression. Many essential oils can be taken on a routine and regular doses and in times of despair can bring hope into our lives. Science shows that they awaken a higher frequency resonance in our energy system and invoke positive thoughts, spirituality and feelings of joy and happiness.

Essential oils being 100% natural „poly-molecular synergies“ can trigger many beneficial effects. They can be anti-inflammatory, anti-obstructive, mucolytic, anti-viral, anti-bacterial, anti-tuberculous, anti-fungal, regenerating for the epithel tissues, anti-cancer etc. There are over 12 000 independent research studies today on essential oils as therapeutic agents. It is worth looking at those which have to do with our present situation…

Here an example in “Protective essential oils attenuate influenza virus infection“, an article published by BMC Complementary Alternative  Medicine Nov. 15 2010.

精油在壓力時期非常有幫助。它們豐富的香氣展現出強大的治療功效,並安撫患有各種程度的焦慮,失眠或倦怠的人。他們可以提高自尊心,自信,希望和精神力量,並且可以有效地對抗抑鬱症。許多精油可以按常規和常規劑量服用,並且在絕望時可以為我們的生活帶來希望。科學表明,它們會在我們的能量系統中引起更高的共振頻率,並喚起積極的思想,靈性以及喜悅和幸福感。

精油是100%天然的“多分子協同作用”,可以觸發許多有益的作用。它們可以是抗炎,抗阻塞,粘液溶解,抗病毒,抗細菌,抗結核,抗真菌,上皮組織再生,抗癌等。目前有超過12000項獨立研究精油作為治療劑。值得一看的是與我們目前的狀況有關的……

這是BMC補充性替代醫學於2010年11月15日發表的文章“保護性精油減輕流感病毒感染”中的一個例子。

“The lack of toxicity and potent specific viral inhibitory activity suggest essential oils may be helpful as a possible anti-viral drug for control and treatment of influenza virus infection. They could potentially be used as a non-toxic way to cleanse surfaces, or be dispersed to eliminate aerosolized virus particles in confined areas. Since the oils are currently used as a food supplement, also oral administration, once the pharmacokinetics are determined, may provide therapeutic benefit during infection. 

We have shown that virus treated with protective essential oils significantly decreased the number of released viral particles from infected MDCK (Madin-Darby Canine Kidney cells – a model mammalian cell line used in biomedical research)…

Taken together, we found an essential oil blend notably attenuates influenza virus PR8 infection in vitro via inhibition of viral protein synthesis at the post-transcription level. The lack of toxicity and potent specific inhibition ability make the essential oils a possible antiviral drug for influenza virus proliferation control and treatment.

https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/21078173


“缺乏毒性和有效的特定病毒抑制活性表明,精油可能作為控制和治療流感病毒感染的可能的抗病毒藥物有所幫助。它們有可能被用作清潔表面的無毒方法,或者被散佈以消除密閉區域中的霧化病毒顆粒。由於該油目前被用作食品補充劑,因此一旦確定了藥代動力學,口服也可在感染期間提供治療益處。

我們已經證明,用保護性精油處理的病毒顯著減少了感染的MDCK(Madin-Darby犬腎細胞–一種用於生物醫學研究的模型哺乳動物細胞系)釋放的病毒顆粒的數量…

兩者合計,我們發現精油共混物通過在轉錄後水平上抑制病毒蛋白的合成,在體外顯著減輕流感病毒PR8感染。缺乏毒性和有效的特異性抑制能力使精油成為用於流感病毒增殖控制和治療的可能的抗病毒藥物。

It’s about breathing and smelling this time

The Covid-19 pandemic points “with a long finger“ at the potential use of essential oils for prevention and protection – yes, and even for healing if somebody is infected by the virus. Remember: in medicine of the respiratory system one of the numerous practical applications of essential oils are

Olfaction: Mainly via the nose directly to the brain

Inhalation: Mainly via the lungs into the blood

Both ways are very direct approaches to the body and give easy access not only to the bronchi and brain, but also influence the cardio-vascular system spontaneously. This is especially helpful for sensitive people for whom inhalation and smelling of essential oils is a safe and reliable method – often better than oral intake. And it is a very soothing way to cool down excitation on one side and help against fear and depression on the other side.

And not to forget: smelling and inhaling is energy – energy from Sun and Earth carried to us via the air and space elements. Aromatic olfaction is brain enhancement, central nervous system revitalization. Inside the brain is the whole universe of energy and healing. Olfactive experiences or “olfacto-therapy” with essential oils have shown countless times that we can even reprogram our thinking and feeling, naturally and spontaneously. Smelling is the first of our five senses that shows up in our „embryonic existence“. Smelling is the oldest “language” in the realm of life.  

Aromatherapy in this context means also to expose ourselves not only to an enhanced olfactive experience of an oil, but invite ourselves for a kind of “environmental reset“. It is very much through the sense of smell, through our nose and our lungs, that we continuously “inhale“ our surroundings – and change our moods, attitudes, feelings. And this is why in aromatherapy we can speak about an “energetic pharmacology“ (Jim Oschman). And in terms of olfaction it is not wrong to say: As much as  “we become what we think“ we also “become what we smell“.

這次是關於呼吸和聞香


Covid-19大流行“用長手指”指出了精油在預防和保護方面的潛在用途-是的,甚至在有人感染了這種病毒時也可以治愈。切記:在呼吸系統醫學中,精油的眾多實際應用之一是

嗅覺:主要通過鼻子直接到達大腦

吸入:主要通過肺部進入血液

兩種方法都是非常直接的身體治療方法,不僅可以輕鬆進入支氣管和大腦,還可以自發地影響心血管系統。這對於敏感的人尤其有用,因為對於他們來說,吸入和聞香精油是一種安全可靠的方法-通常比口服攝入更好。這是一種非常舒緩的方法,它可以使一側的興奮感降溫,而另一側則有助於避免恐懼和沮喪。

別忘了:嗅覺和吸入是能量-太陽和地球的能量通過空中和太空元素帶給我們。芳香嗅覺是大腦增強,中樞神經系統恢復活力。大腦內部是能量和康復的整個宇宙。嗅覺經驗或用精油進行的“嗅覺療法”已表明無數次,我們甚至可以自然而自然地重新設定思維和感覺。嗅覺是我們“胚胎存在”中出現的五種感官中的第一種。嗅覺是生活領域中最古老的“語言”。

在這種情況下,香薰療法不僅意味著使自己接觸到增強的油脂嗅覺體驗,而且還使自己受到一種“環境重置”的影響。通過嗅覺,鼻子和肺部,我們可以不斷地“吸入”周圍的環境,並改變我們的情緒,態度和感覺。這就是為什麼在芳香療法中我們可以談論“能量藥理學”的原因(Jim Oschman)。從嗅覺上來說,說“我們變成了我們所想的”和“成為我們所聞到的”一樣是正確的。

It is so true to say that essential oils work like energizing filters protecting us and harmonizing the incoming impressions for a more positive state of body, mind and soul. And in the midst of our present problems particularly affecting the respiratory organs – which is a real crisis within the element of air and space – aromatherapy could and should be the nr. 1 answer for creating a protective environment everywhere around us. Is it not obvious to focus on those elements which best clear and clean our atmosphere, namely volatile micro- and nano-particles of medicinal plants in form of vapour of essential oils? And not only that they clean, they also create a protective state of our psychology at the same time – because they carry “emotional” principles with them…

Here you see an auric field change of a person after inhaling a citrus flower fragrance:

可以這麼說,香精油的作用就像是為我們提供能量的過濾器一樣,並協調進入的印象,使身體,心靈和靈魂處於更積極的狀態。 在我們當前存在的問題中,尤其是影響呼吸器官的問題-這是空氣和空間元素中的真正危機-芳香療法可以而且應該成為主要問題。 在我們周圍各處創建保護性環境的一個答案。 專注於最能清潔和清潔我們大氣的那些元素,即以精油蒸氣形式存在的藥用植物的揮發性微顆粒和納米顆粒,不是很明顯嗎? 而且不僅清潔,而且同時也建立了我們心理的保護狀態–因為它們帶有“情感”原則……

在這裡,您看到一個人在吸入柑橘類花香後的極光場變化:

Img ref: http://images.google.de/imgres?imgurl=http%3A%2F%2Flaszlo.ind.br

Essential oils are more than standard medicine 

Our immune system has learned certain strategies over time – genetically determined also, yes – but to some large degree in a kind of “challenge and response” situation. Which means: the more it has been exposed to problems, the greater became its flexibility and its strategies for defence. 

Often, like with the anti-biotics, through the help of new external agents our immune system displays modulated methods in situations of disease. Unfortunately, these methods often are only efficient for a certain length of time since the “enemy” learns to by-pass the new strategies. The test of time is different when it comes to pathologies. 

A growing number of infections have started to be harder to treat as a large number of standard antibiotics which were used to treat them became less effective. One of the problems of our allopathic medical approach is that it is based on a purely chemical, materialistic, and in most case “mono-molecular“ medicine. It leaves out the “quantum” level of real healing.

“Conventional allopathic medicine only emphasizes matter is affecting matter and therefore it’s focus is on drugs. Quantum mechanics has not yet been adopted by allopathic medicine for a simple reason: the business pursuits of the pharmaceutical industry do not want to have energy healing because it has no commercial value to them.“

Bruce Lipton

圖參考:http://images.google.de/imgres?imgurl=http%3A%2F%2Flaszlo.ind.br

精油比標準藥物更重要


隨著時間的流逝,我們的免疫系統已經學會了某些策略-也是由基因決定的-但是在某種程度上是在“挑戰與反應”情況下。這意味著:它面臨的問題越多,其靈活性和防禦策略就越重要。

通常,與抗生素一樣,借助新的外部藥物,我們的免疫系統在疾病情況下會顯示出調​​節的方法。不幸的是,由於“敵人”學會了繞開新策略,因此這些方法通常僅在一定時間內有效。對於病理,時間的考驗是不同的。

越來越多的感染已開始變得難以治療,因為用於治療它們的大量標準抗生素的療效越來越差。我們的同種療法醫學方法的問題之一是,它基於一種純粹的化學,物質的,在大多數情況下是“單分子”的藥物。它忽略了真正治癒的“量子”水平。

“傳統的同種療法藥物僅強調物質正在影響物質,因此其重點是藥物。量子力學尚未被同種療法藥物所採用,原因很簡單:製藥行業的商業發展並不希望具有能量恢復能力,因為這對他們沒有商業價值。”

布魯斯·立普頓

Aromatherapy is first of all medicine of the energy fields available in the universe. The plants have absorbed powerful cosmic rays and give this energy to us humans to revitalize life in form of food, herbals, essential oils… In short: in form of “medicine of life” resonating within the biological and spiritual structures of all beings via a hidden network of connections of “intelligence from the beyond” (Prana).

Essential oils could and should be the major element for a “global action plan”. And this action plan has to be holistic, integrating all levels of the human being and his environment in a total alliance with and surrender to Mother Nature. We have to give up our arrogance that we know better than Nature! This concept is still lingering around in major circles of the society. Why are we so hesitant with medicine from Nature even in this so called Covid-19 pandemic? Nature has developed over millions of years her own strategies against countless germs, fungi, parasytes. Without these strategies evolution, yes, even life on Earth as a whole, would not have been possible.

Continue reading: Aromatic Reflections for Moments of Crisis – Part 2

芳香療法首先是宇宙中可用能量場的醫學。這些植物吸收了強大的宇宙射線,並以食物,草藥,精油的形式賦予人類以生命的活力……總之:以“生命醫學”的形式,通過一種物質在所有人的生物和精神結構中產生共鳴。隱藏的“超越智能”網絡(Prana)。

精油可能而且應該成為“全球行動計劃”的主要內容。這個行動計劃必須是整體的,將人類及其環境的各個層面與大自然母親完全結合併屈服於自然。我們必須放棄我們比自然更了解的傲慢!這個概念仍然在社會的主要圈子中徘徊。即使在這種所謂的Covid-19大流行中,為什麼我們仍對大自然的藥物如此猶豫?大自然已經發展了數百萬年,針對各種細菌,真菌和寄生蟲制定了自己的策略。沒有這些戰略的發展,是的,即使是整個地球上的生命也將不可能實現。

繼續閱讀:危機時刻的芳香反思–第2部分


沒有留言:

張貼留言